Ultra Portable Power Inverter 150Instruction GuideHasználati útmutatóGuide d’instructionsPříručka s pokynyBedienungsanleitungInstrukcja obsługiHandlei
Überlastung: Wenn die Wechselstromaufnahme über 150 W steigt, leuchtet die LED des Spannungsumwandlers rot und derSpannungsumwandler wird automatisch
JEGLICHE HAFTUNG BEZÜGLICH DER HANDELBARKEIT UND/ODER DER EIGNUNG FÜR BESTIMMTE ZWECKE. IM RAHMEN JEGLICHERIMPLIZITER HAFTUNG, DIE DESSEN UNGEACHTET A
• Houd uw gelijkstroom-wisselstroomomzetter droog. Stel uw gelijkstroom-wisselstroomomzetter niet bloot aan water, regen,sneeuw of spray. Stop onmidde
De motor van uw voertuig starten en laten draaien• Uw gelijkstroom-wisselstroomomzetter kan worden gebruikt met of zonder draaiende motor van uw voert
Ingebouwde beveiligingsvoorzieningenIngang: 1. Overspanningsbeveiliging. Automatische uitschakeling indien invoer 16 Vgelijkspanning overschrijdt2. On
Caratteristiche1. Presa CA a muro compatibile con le spine europee più comuni, incluse le spine tripolari per il Regno Unito e bipolari per gli altri
2. Non utilizzare l’invertitore vicino a fonti di calore, termoventilatori e non esporlo ai raggi solari diretti.3. La temperatura ambiente deve esser
Supporto tecnicoPer tutti gli utenti dei prodotti Kensington registrati è disponibile il supporto tecnico. Il servizio è gratuito salvo il costo della
12. Sus componentes incluyen el indicador luminoso y el interruptor de encendido/apagadoNota: Se puede utilizar a bordo de los aviones provistos de pu
• El inversor toma menos de 0,2 amperios de la batería del vehículo cuando no alimenta carga alguna. Por ello, en la mayoría delos casos, el inversor
Onboard an Aircraft / À bord d'un avion / An Bord eines Flugzeugs / Aan boord van een vliegtuig /A bordo di un aereo / A bordo de un avión / RRee
Consejos de asistencia técnica• Es posible que encuentre la solución a su problema en la sección de preguntas más frecuentes del área de asistencia té
FFoonnttooss:: BBiizzttoonnssáággii iinnffoorrmmáácciióókkAAzz úúttmmuuttaattóó ffoonnttooss bbiizzttoonnssáággii ééss üüzzeemmeelltteettééssii
FFiiggyyeelleemm!! NNee jjáárraassssaa aa jjáárrmműű mmoottoorrjjáátt ggaarráázzssbbaann vvaaggyy mmááss zzáárrtt ttéérrbbeenn!! HHaa aazz
NÉHÁNY ÁLLAM/TARTOMÁNY NEM ENGEDÉLYEZI A BELEÉRTETT GARANCIÁK ÉRVÉNYESSÉGI IDEJÉNEK KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRTELKÉPZELHETŐ, HOGY A FENTI KORLÁTOZÁS ÖNRE NEM
VVaarroovváánníí!! NNeeppoouužžíívveejjttee mměěnniičč nneebboo ppřřeennoossnnéé eelleekkttrroonniicckkéé zzaařříízzeenníí bběěhheemm řříízzee
Zdroj napětí musí také poskytovat proud postačující k práci přenosného elektronického zařízení, které se chystáte napájet. Přibližněmůžete hodnotu pot
Kopii tohoto Prohlášení o souladu s předpisy pro Evropu je možné získat po klepnutí na odkaz Compliance Documentation(dokumenty o souladu) na stránkác
• Nieprawidłowo podłączone przewody mogą wytwarzać szkodliwe ciepło i/lub powodować zniszczenia w przetwornicy lub źródlezasilania. Aby zapobiec powta
RRoozzwwiiąązzyywwaanniiee pprroobblleemmóóww„Buczenie” systemu audio—niektóre niedrogie systemy stereo i radiomagnetofony podłączone do przetwornicy
DDeekkllaarraaccjjaa zzggooddnnoośśccii FFCCCCTen produkt spełnia wymogi określone w części 15 przepisów FCC. Urządzenie musi spełniać dwa warunki:
Warning! Do Not Operate Your Inverter or Portable Electronic Device While Driving!Using any mobile device may be distracting. Drive responsibly. Conne
редупреждение. Убедитесь, что расположение кабеля питания инвертора таково, что ононе мешает работе других элементов управления автомобилем!ри испол
ерегрузка—индикатор горит красным, инвертор автоматически отключается, когда потребляемая выходная мощностьпревышает 150 т. ля повторного запуска и
эксплуатации, небрежности или неправильного обращения с изделием. анная ограниченная гарантия являетсядействительной только тогда, когда изделие испо
Importante: Informações de segurançaEste manual de instruções contém informações importantes sobre a segurança e ofuncionamento do inversor. Antes de
Iniciar e manter ligado o motor do veículo•Pode utilizar o inversor com ou sem o motor do veículo ligado. No entanto, o inversor pode deixar de funcio
Assistência técnicaA assistência técnica está disponível para todos os utilizadores dos produtos Kensington registados. Não se cobra pela assistênciat
71Declaração de compatibilidade e conformidade com a FCCEste produto está em conformidade com a Parte 15 dos regulamentos da FCC. O funcionamento está
DC Power Source RequirementsYour Inverter must be connected only to vehicles with a DC power source rated at a nominal output voltage of 12 Volts. You
• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.•Connect the equipment into an outlet on a c
Avertissement ! Votre onduleur risque de surchauffer pendant son utilisation et nécessiterune aération correcte !Pour éviter les risques de dommages c
La source d’alimentation doit également fournir le courant nécessaire au fonctionnement de la charge créée par le dispositifélectronique portatif que
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.• Éloigner l’équipement du récepteur.• Connecter l’appareil sur une prise appartenant à un circuit dif
Warnung! Achten Sie darauf, dass das Stromkabel des Spannungsumwandlers nicht dieNutzung der Pedale und anderer Elemente im Fahrzeug stört!Wenn Sie de
Comments to this Manuals